Jean-Julien Pous

Video Artist

Winter Time

8K video installation for the National Museum of Korea, on 2 screen walls, 7mn, 2020, digital and 16mm Kodak film


Part of the exhibition After Every Winter Comes Spring (한겨울 지나 봄 오듯) Original title : 세한의 시간


Korea, 1844. Kim Jong Hee aka Chusa, was a reknown scholar. After a political coup, he was sent into 9 years of exile in the island of Jeju, in a house from which he couldn't go out. During that time, his wife and friends passed away without him being able to see them again. As many turned their back on him, one of his disciples kept sending books to him, which helped him go through this hardship. To thank him, Chusa wrote a letter back to him along with a painting of cypresses. The constant appearance that cypresses maintain in all seasons stands as a symbol of the unalterable friendship that united them.

The video installation was made to be screened as a prologue before seing the painting, on 2 screen walls of 8 and 5x4 meters. The visitors look at the screens then enter in a passage left between them to see the actual painting. The video installation helps to immerse visitors in the state of mind in which Chusa did the painting : isolation, bareness and despair, with a touch of hope in the end.

It was shot on location in his house of arrest and in the island of Jeju, South Korea.


한국, 1844년. 김종희 또는 추사로 알려진 그는 유명한 학자였다. 정치적 쿠데타 후, 그는 제주도의 집에서 나갈 수 없는 9년간의 유배를 당했다. 그 동안 그의 아내와 친구들은 그가 다시 볼 수 없도록 세상을 떠났다. 많은 사람들이 그를 외면했지만, 그의 제자 중 한 명은 그에게 책을 보내며 그가 이 고난을 극복하도록 도와주었다. 추사는 그에게 감사의 편지와 함께 사이프러스 그림을 보냈다. 모든 계절에 사이프러스가 유지하는 끊임없는 모습은 그들을 하나로 묶어준 불변의 우정의 상징이다.

비디오 설치물은 그림을 보기 전에 서문으로 상영되도록 제작되었으며, 8x4미터와 5x4미터의 두 개의 화면 벽에 상영됩니다. 방문객들은 화면을 보고 그 사이에 남겨진 통로를 통해 실제 그림을 보러 들어갑니다. 비디오 설치물은 방문객들이 추사가 그림을 그린 정신 상태에 몰입하도록 도와줍니다. 그것은 격리, 벌거벗음, 절망, 그리고 끝에는 약간의 희망을 담고 있습니다.

그것은 그의 체포 당시 살았던 집과 제주도, 대한민국에서 촬영되었습니다.

Corée, 1844. Kim Jong Hee, également connu sous le nom de Chusa, était un érudit renommé. Après un coup d'État politique, il fut exilé neuf ans sur l'île de Jeju, dans une maison dont il ne pouvait pas sortir. Pendant ce temps, sa femme et ses amis sont décédés sans qu'il puisse les revoir. Alors que beaucoup lui tournaient le dos, l'un de ses disciples lui envoyait régulièrement des livres, ce qui l'aida à traverser cette épreuve. Pour le remercier, Chusa lui écrivit une lettre ainsi qu'un tableau de cyprès. La présence constante des cyprès en toutes saisons est un symbole de l'amitié inaltérable qui les unissait.

L'installation vidéo a été conçue pour être projetée en prologue avant de voir le tableau, sur deux murs d'écran de 8 et 5x4 mètres. Les visiteurs regardent les écrans puis entrent dans un passage laissé entre eux pour voir le tableau original. L'installation vidéo contribue à plonger les visiteurs dans l'état d'esprit dans lequel Chusa a réalisé le tableau : isolement, nudité et désespoir, avec une touche d'espoir à la fin.

Elle a été tournée sur place dans sa maison d'arrestation et sur l'île de Jeju, en Corée du Sud.




Exhibitions


National Museum of Jeju, Special Exhibition, April-May 2022
National Museum of Korea, Special Exhibition, November 2020-January 2021


Installation views















Stills


























Initial Research





Credits


Direction: Jean-Julien Pous
Cinematography: Jean-Julien Pous, JJ Walker
Original Score: Kayip
Fied recording: Francisco Lopez
Light Consulting: Lee Eui-Heng
Actor: Pierre-Alain Pous
Costume: Min Sung-Ah
Processing: Kodak Film Lab London
Digital Intermediate: Digital Orchardt
Editing Facility: Minority

Special Thanks to Lee Sang-Ju, Oh Mun-Pil, Hong Jong-Rye, Anne-Marie Bordas, Bernard Pous, Min Yu-Mi, Audrey Poujoula, Paul Pacifico, Sung Ho-Jun, Kim Hyeo-Sung, Nils Clauss, Two Bakui Pension Guesthouse